I'll clarify a couple of things for people who don't read posts or are too lazy to look through them.
- When Koyuki route is released we'll give a 100% save so you don't have to go through everything.
- The routes currently planned are Tsubame, Koyuki, and Takae (it's a very short route). Anything else will be decided on after these routes are finished, so we could possibly do more than what's planned.
- The translator for Wanko's route is still trying, but it's unlikely that his translation will be used (I'm not too sure, need more info).
And finally, since everybody's been busy this week with work, school, projects, tests, etc, not a lot got done. This post might be updated later today, seeing as everybody is out.
Tsubame TL is at about 45%, while it is around 10% edited.
Any further questions or inquiries can be posted below, or you can join our IRC and I'll try to answer/help out.
おちんぽほしい
ReplyDelete仕方がない
Delete"I want penis", "It can't be helped [takes off penis and hands to anon]"
Deleteeww D:
DeleteI think he said, "I'm an idiot and a gay so give me ultimate buttsex.
Deleteオナニ
DeleteIn the interest of the Japanese people's obsession with regulating uniformity and 仕方がない, I give my penis to charity.
Deleteあの。。君たちはいい?
DeleteIt's only fair considering that most students are undergoing crunch time with their studies. Hopefully there will be some time during the holidays. Thanks again for all the hard work.
ReplyDeletei'm not worthy...
ReplyDelete*bow
It's alright Pun-kun we can wait :) anyways I hope you have good results with your exams and keep up the good hard work :)
ReplyDeletewhen will a english walkthrough be made for majikoi S?
ReplyDeleteWhy you ever need one? Majikoi is simple as straight road.
DeleteWell if your going for all the various "bad" endings maybe a walkthrough is useful. Otherwise its fairly straight foward worst case you can just skip to decisions though (if you happen to choose incorrectly)
DeleteYou don't need a walkthrough. The game autosaves at each "choose option" point, and if you pick a bad end, it's just straight (aka one mistake, bad end). So it's easy to go back and pick another choice.
DeleteThis is not like in Majikoi, in which you needed a walkthrough for Momoyo route, for example.
no prob man, we are patient~thanks for the hard work :D
ReplyDeleteyeay koyuki.....
ReplyDeletei will wait..
thanks for hardwork...
はい、あなたのすべてのクールな、男!
ReplyDeleteobviously used google translate. lol
Deletei don't see the last word fits..
Deletebasically what he/she was trying to say is, "okay, everything's cool man!" or something like that... I don't have the slightest idea how that sentence was constructed in english lol.
Deleteum, your everything is cool...? Wakarimasen
Delete^
DeleteTakae is the 5th heroine of Majikoi S?
ReplyDeleteAfter completing Koyuki's route have you considered translating the side routes for the original Majikoi game like Chika's and Mayo's and the guys' (I assume no need to worry about ero scenes in the latter)? That way TJ could just focus on the true route after Miyako's
ReplyDeleteI talked to Takajun and he said it'd be fine if we wanted to TL whatever from the first game. Pun-kun isn't really interested in TLing anything for the first game, though, and he is now looking for a different game to TL.
DeleteIf your willing to man through it you could make your Euphoria translation joke a reality instead.
DeleteYou ignoramus.
DeleteIf your trying to hide your insecurities by insulting others there are better ways to do it. Btw does anyone know the release dates for the various parts of Majikoi A?
DeleteThe first part comes out Jan. 18, 2013. No dates have been made for the other four parts at the moment
DeleteJust want to say this:
ReplyDeleteWairu Tl, Thank you for your hard work.
Majikoi A website has now the voices for Mayucchi's and Sayaka father, in case you want to hear how he sounds like when he speaks. And is it me or did he make a Haiku in one of the samples?
ReplyDeletethanks you guys! are you guys gunna fix the awkward spacing between the letters tho? just curious.
ReplyDeleteWhat are you talking about? Awkward spacing between what letters?
DeleteSounds like a region locale issue. Probably isn't using applocale or Japanese region setting. I had that happen when I didn't know about region settings and tried to play Little Busters a long time ago.
Deletethe locale is on japanese bro. its werid like for the letter M it will overlap the other letter and make the word look weird.
DeleteI bet some people would be too lazy to read THIS post as well and ask whatever questions you just answered >:D
ReplyDeleteLet the guy upload the translation no matter how bad it is. At least he isn't a lazy cunt like you assholes. A genuine man with no worth is better than a talented liar.
ReplyDeleteTranslate machine better is the go to way for you, friend is you.
Deletegoobypls
DeleteHas Pun-kun thought about doing Majikoi A sometime after it comes out?
ReplyDeletekasuko route plis
ReplyDeletecan you guys translate the tatsuko route after the takae route
ReplyDeletealso i didn't know takae was in this game
Doubt it as it's another sex fest with little to no actual content.
DeleteAnd you HAVE to play Agave route on original Majikoi to understand what's going on anyway.
Please ei wants to talk to any of the translators, his email is anime.sedai.13anzai@gmail.com
ReplyDeleteIf you can, plz email~ ei wishes to talk. doumo~! jya.
Thank you based Pun-kun
ReplyDeleteand company I guess
京のルーとやっぱり難しすぎだよ!トランスレーションつつけてください、お願いします~!いいでしょう?ね~~お願いだから~な? OwO
ReplyDeleteAsk in Korean next time and we might consider it.
Deletehidoi... hidosugiru... ijimeru... >:(
Delete>トランスレーション
Delete>not 翻訳
Is It really inevitable that you guys are dropping this project? It's really sad that I wont be able to finish the vn since they are speaking style of Japanese that is different and hard to understand... I may have to drop (stop playing half way) my 1st vn bcuz it won't be translated anymore...
DeleteIs there nothing that you can do?
they not dropping this project,just some delay bcuz they are busy with test,school,work,etc
DeleteIs it really?!! OwO
DeleteI want to hear from one of them directly~! wow, if it is true then I'd be happy to just wait... but how long?
sorry to say, but your words are not reliable at this moment.
SOMEONE FROM THE GROUP. PLZ VERIFY! THANKS.
it's okay i don't mind it anyway
Deletewell Week 23 already come though :3
btw I had no idea what Pun-kun was trying to say... > <"
DeletePun-Kun! How about assisting in the Aiyoku no Eustia translation, after this one?
ReplyDeleteYou ignoramus!
Delete2 You ignoramus!
DeleteAny chance of doing a christmas release of tsubame route?
ReplyDeleteWait so whose translated as of right now?
ReplyDeleteCommon route, Monshiro, Iyo, Margit, Kokoro, Kosugi, and the skits are all translated currently.
DeleteUhhhh forgive me for being retarded, but what exactly is the common route, and who can you get together with?
DeleteCommon route is the story before you come to the point where you can choose a girl. You can get whoever's route I just listed.
DeleteNone of the original girls since they have their respective After S endings right?
DeleteThanks for the great job.
ReplyDeleteYou guys really are awesome. Take as long as you need to. I'm just happy you're translating it. Been wanting the Koyuki route for so long...
ReplyDeleteThank you for your hard work c:
ReplyDeleteAre you guys abandoning this TL or not? straight forward. Not, because we are just delaying. Yes, because we feel like to. Pick One for answer plz, since you guys do not reply at all (from last time)... sigh.
ReplyDeleteI agree. Can you say something to ease our questioning minds please? Thank you.
Delete