Friday, November 16, 2012

Week Whatever

Yo we at like 15% of the Tsubame Route translated. Nothing too big. Oh and we have a guy who's willing to translate the after stories we didn't plan on doing. If you're confident that you can translate better than the bro we got, come over to the irc and make yourself known. As far as we know, the guy we got is at least as lazy as we are, no offense intended.

P.S. Tsubame route is longest route in the game.

88 comments:

  1. screw it at least its getting translated! Thanks!

    ReplyDelete
  2. Let me have your babies!

    ReplyDelete
  3. Wairu Translation: a group of lazy guy. no offense intended. why? because we're the same (in lazziness lol). I like your style guys! keep lazy & keep rockin'~ XD

    ReplyDelete
  4. hmmm I thought Monshiro was the longest route but I guess that was wrong. How much longer is Tsubame compared to Monshiro?

    ReplyDelete
  5. Just out of curiosity, are you guys going to give us the progress of the after stories that's being translated by the other guy too?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Probably not. We're not too sure if he's going to be committed to it. I say don't get your hopes too high. We also got another editor, so the current editor can focus on Tsubame.

      Delete
    2. Your not translating like half the game?

      Delete
    3. Well, they explained this. The stories in the other half of the game are roughly 80% h-scenes and only about 20% are devoted to story and development. They want to give us the scenes that actually have some story behind them, instead of translating h-scenes for us. I dont know how many times they can translate, "Ah...Ooh...Ohh...Yamato", without going crazy.

      Delete
    4. hmm i been watching "Ah...Ooh...Ohh...Yamato", until crazy now...
      so i skip most of the h scenes but if is not a h scenes i will watch it haha

      Delete
  6. Give the bro many thanks! Also thank you for doing Tsubame Route.

    ReplyDelete
  7. Thank you, guys!!!!

    ReplyDelete
  8. quick question. what are you gunna leaning towards after you finish the tsubame route?

    ReplyDelete
    Replies
    1. I believe they said that they'll be working on the Koyuki route next, since it is more content than H

      Delete
  9. Will the updates on the after routes be posted here or somewhere else and is that guy starting on it AFTER or DURING the current Tsubame Route?

    PS Thanks for the update :) Can't wait for her route!

    ReplyDelete
  10. Once you guys finish Tsubame and Koyuki's routes any chance you'll translate Majikoi A? Also what about the Hermit Crab route?

    ReplyDelete
    Replies
    1. I heard that they wanted to translate Euphoria next... XD

      Delete
  11. BTW about this after story is mean momoyo n the other 4 main heroine will get translate(s after) n is tatsuko will also get translate as well

    ReplyDelete
    Replies
    1. I can't tell if you are asking a question or explaining to people..

      Assuming you are asking a question, yes after story means the heroines of the original and Agave After (tatsuko).

      All they said was that they found a guy with skills who is possibly interested in maybe translating them. Don't get your hopes up.

      Delete
  12. FUCK YEEEEEEEEAAAAAAAAAAAAAAAAH WOOOOOOOOOOOOOOOOOO HOOOOOOOOOOOOOO!

    I DON'T CARE HOW LONG IT TAKES AS LONG AS IT WILL GET DONE!

    GOD FUCKING BLESS WHOEVER IT IS.

    ReplyDelete
    Replies
    1. lol i hear you brother! AMERICA FUCK YEAH!

      Delete
    2. This dude's high as fuck, typing in all caps and shits.

      Delete
    3. NOTHING WRONG WITH GETTING BLOWN ON A SATURDAY NIGHT!

      Delete
    4. OR GETTING SLASHED WITH LOVE!

      Delete
  13. I don't know if my dick can handle Yukie's AS.

    ReplyDelete
  14. Hopefully i can get an answer here since i haven't anywhere else. When i play the game after about 10 seconds of reading i suddenly get a nexxas.exe has stopped working error. Anyone have any idea how to fix this?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Did you install everything correctly? Did you put everything from the patch inside? Including the Update2.pac? If you join the irc we can see what's up.

      Delete
  15. Glad to see you keeping at it. I think I speak for us all when I say thanks: you don't have to do this, and certainly not at the rate you are, which is phenomenal. So again, thanks. You guys are awesome

    ReplyDelete
  16. i actually got the game since i heard it's being translated (since i'm not very proud with my vocabulary and kanji) and there's a koyuki route, i've played through the after story and wow oh wow it's like 80% needlessly overextended h-scenes and 20% content, i feel lazy just grinding through the h-scenes how much more translating them? you guys deserve a medal!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. lol yeah, majikoi is famous for it's freakishly long H-scenes. They are even longer in S.

      Delete
    2. yeah i'm grinding for koyuki's true route... oh god so much h-scenes

      Delete
  17. Goog luck for Tsubame route :D
    We'll rooting you

    ReplyDelete
  18. hmmm.... 15% of tsubame route is quite large if i have to say. nice work Pun-kun.

    P/S, do take a break sometime. don't stress yourself out, all of you.

    ReplyDelete
    Replies
    1. chill bro, as he said, the group is lazy. This means that the mere 15% is childs play compared to them getting serious.

      Delete
    2. haha, then:

      harder harder! pun-kun XD !! give us Tsubame by next week :"D

      Delete
    3. lol i'm pretty sure if they really tried they can finish a short route in just two/three days, that's how lazy guys are, they work best on a deadline at the last minute

      Delete
  19. That's fast! Thanks for the good news guys, fight on.

    ReplyDelete
  20. Good stuff, pun-kun. And thank you mysterious stranger.

    ReplyDelete
  21. Man, you work fast! Lets believe in the power of the unknown bro.

    ReplyDelete
  22. Thanks to translating the Tsubame Route! :)
    I'm looking forward to play it. :)

    ReplyDelete
  23. can you guys show us note where currently shows how much you translate route?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Er they kinda did, dude.

      Delete
  24. If I'm not mistaken, we need do the the new five heroines(Margit, Kokoro, Tatsuko, Monshiro and Tsubame) to unlock Koyuki route. So what will you guys do about Tatsuko route, as she is the only one of the five who do not have plans to be translated?

    ReplyDelete
    Replies
    1. THEY WILL PROVIDE A SAVE, I REPEAT, ""A SAVE"", ALONG WITH THE PATCH. THAT MEANS YOU DON'T HAVE TO GO THROUGH UNTRANSLATED ROUTES, YOU DON'T HAVE TO SKIP THROUGH THEM, YOU DON'T HAVE TO READ THROUGH THEM, YOU CAN DIRECTLY GET THE KOYUKI ROUTE.

      Delete
    2. calm down dude

      shhhh

      no tears

      Delete
  25. Tsubame sucks I will skip through the route.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think Tsubame route is not bad at all....not the best though(my opinion Yuki route is the best)...but hey let`s enjoy it.
      Anyway do Pun-kun have a plan to translate Takae route??? it`s so short and dont have any H-scene...

      Delete
    2. >oh hai im gonna beat u in a fight lol
      >oh well can't beat her time for satellite lasers lmfao
      >no, no, i definitely won that whats the matter, too LAZER for you bitch?

      Delete
    3. correct me if i`m wrong..so Tsubame couldnt beat Momoyo in CQC ?

      Delete
    4. No she can't beat Momoyo.

      Delete
  26. As lazy as you all?! That sounds like he will translate real quickly!

    ReplyDelete
  27. Hey guys, I have a question.
    Does using applocale instead of the changing the locale itself to Japanese cause the video scenes in the game not to play?
    Cuz' I've tried playing the trial and the video scenes there worked pretty fine. But now that I've installed the actual game, video scene won't play. D: *sad

    ReplyDelete
    Replies
    1. Don't use applocale. Some people might have a version that works with it, but generally I wouldn't use it.

      Delete
    2. Grrr, for specific reasons, I'm not allowed to change the pc locale so unless I find another method compatible with applocale, guess I'm stuck with playing it without the video scenes... Crap >,>

      Delete
  28. >SPHAZE LAZORS
    Oh you Pun Kun
    Shitstorm incoming fast going by your TL speed

    ReplyDelete
  29. That's going fast, thanks and you are awesum !! :3

    ReplyDelete
  30. You guys keep calling yourselves lazy and yet you guys seem to be translating an advanced VN way faster than the people translating the old Majikoi. That seems very diligent to me. Since you guys are taking time out of your schedule to do this for free, I seriously respect you all. Thanks so far Pun-kun, and any translators working with him.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Majikoi S is a VN, but it's also a fandisk. The routes are extremely short in comparison to other VN routes, even in comparison to the original Majokoi's. Pun-kun himself has said that the pace of translation is slow for a reason.

      Delete
  31. So how long is the true route compared to the Tsubame and Monshiro routes?

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's about the same size as Monshiro's route.

      Delete
  32. Wow 15% is a lot! I hope you guys are taking breaks though. Ty for all your efforts and work.

    ReplyDelete
  33. Thanks for translate the game!

    ReplyDelete
  34. Thanks for your continued work, team.

    To the individual willing to work on After routes, I pray that you at least give us Momo.

    ReplyDelete
  35. if the guy is going to translate the after stories then please translate momoyo first I want to play her route before the world ends in dec 21

    ReplyDelete
  36. Someone please TL the Momoyo route.

    ReplyDelete
  37. Guys Yandere is back online!
    http://yandere.tindabox.net/?page_id=17

    ReplyDelete
    Replies
    1. Did you figure that out all by yourself, Sherlock?

      Delete
    2. no need to be a dick waffle^

      Delete
    3. This is the internet. Anything after 6 hours is old.

      So saying something like "Yandere is back!" like 2.5 months after the site was restored is like saying "The US revolutionary war is over!!"

      And the Miyako progress update has been up for like 4 weeks too. So none of this is new.

      Delete
  38. Does anyone know where I can download the full version of Majikoi S?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Try googling the Japanese name for it and add torrent in the end

      Delete
    2. Try buying the game off of j-list.

      Delete
    3. Don't post that shit here. If you need the game, do what the above guy said and use Google.

      Delete
  39. Got myself a full save for Majikoi S. Damn, i hope koyuki route will get TL soon.

    ReplyDelete
  40. You Dawg i heard you like games and i also heard you like fapping, so we put a fap in your game so you can play while you fap and fap while you play.

    ReplyDelete
  41. Question, will this group be making a COMPLETE patch for this game or will you guys stop at some point.
    Sorry if this question has been asked before but i just want a confirmation.

    ReplyDelete
    Replies
    1. as far as i understand, from what this post is implying, they will be doing Tsubame and koyuki. and IF they feel like it, they'll continue, if not, the other translator is gonna do whatever he can/willing to do.

      Delete
  42. New CG in Majikoi A website, a blowjob from Mayucchi's sister. Where's my Azumi, damn it?!

    ReplyDelete
  43. Man you guys are working pretty hard for "lazy" people. Make sure you take your breaks will you. :P

    ReplyDelete