Friday, July 20, 2012

Week 4

Monshiro Route progress
Translation: 90%
Editing: 83%
QC still in the common route.
Monshiro Route main story is done, need to translate the afterstory.
I can't into porn.
Hurr.

68 comments:

  1. So you'll be done by next week right?

    ReplyDelete
    Replies
    1. The translation would be, but I want to go over the translated script to check the mistakes, and QC and editing would take some time.

      So I don't really know

      Delete
    2. Thank you for checking. I'm glad this game has a translator that cares.

      Delete
  2. Thanks man. Looking forward to next weeks update.

    ReplyDelete
  3. You rule. Looking forward to a release next week (If we're REALLY lucky) and if not, to the patch in a week or two more.

    Keep up the excellent work.

    ReplyDelete
  4. You guys are by far the fasted VN translators i've ever seen. Can't wait to see the result :D

    ReplyDelete
  5. (ノT益T)ノ┴────┴

    oh well, keep up the good work though

    ReplyDelete
  6. does anybody know about the patches for this game? i've heard that there are patches that add new content and such. if anybody knows about them, did these sort of patches come out for the original majikoi too?

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think the patches you're talking about are the Majikoi A routes that should be coming soon. I don't know if they're patches or added fandisks, but they are new routes. It's confirmed that Benkei, Homura, and Tsubame After are three of the new routes in this Majikoi A series.

      Delete
    2. ooohhh, thanks

      Delete
  7. Two thumbs up for the excellent work you're doing

    ReplyDelete
  8. Cheers for all the work you've put in so far, i hope this route is finished soon, the translated trial has left me on pins to play this game :')

    ReplyDelete
  9. Damn you guys are quick. Any chance do you guys have a copy of the original game? Can't seem to find a download anywhere

    ReplyDelete
    Replies
    1. You just ain't searching smart enuff. And stop trying to make them do something illegal.

      Delete
    2. I'm dumbfounded at how terrible at searching some people are.

      TWO words on google gave me 5 websites alone on the first page that had a direct download link or torrent for Majikoi.

      I seriously don't understand what you are typing into google that doesn't give you results on the first page. Put in the name of the game and put download, voila -_-.

      Delete
    3. the maybe type "visual novel torrent" lool xD

      Delete
  10. Excellent work guys, wish there was a donate button. ;-;

    ReplyDelete
  11. will you be also providing a walkthrough?

    Thanks for doing this btw, so good SO GOODDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    ReplyDelete
  12. After went through the trial... grr I can;t wait to the relese of any patch for the real game... you guys did your trans job so fast I really did have hope that today you would give us the final patch... but no this is not a complaint...

    YOU GUYS ARE AMAZING! Please keep up this good pace... I am really hope to be able to finish at least one route of the majikoi S this year...

    P/S: does anyone know about the progress of the Yandere translation? I heard rummors that they are still working on Majikoi and stuff, but beside the Yandere site, which is down right now, I can't find any other source of the group... grrr... I really want to finish 5 main routes of Majikoi before play for real the sequel...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Try IRC if you want to find them. They are there. Tho I'm too lazy to go check and also want to know about the progress=/

      Delete
    2. http://webchat.irchighway.net/?channels=wankotl

      that's their IRC.

      Delete
  13. Keep up the good work guys, and don't push yourself :D.

    ReplyDelete
  14. I'm most likely asking a foolish question, but the translation progress relates to the Monshiro route? If so, what route are you going to translate after that?

    ReplyDelete
    Replies
    1. If I remember correctly he said it will be a short one. Maybe one of the after routes.. I hope it will be Momoyos^^

      Delete
    2. I believe he said hes gonna randomly decide after mon-sama's route, and most likely leaving tsubame for the last(if he does the entire game).

      I hope its the hermit crab route though.

      Delete
  15. Thanks for your hard work guys. I love the first game and can't wait for the Miyako patch. I really look forward to the Tsubame route when you guys get around to it. Keep up the good work.(vT-T)b

    ReplyDelete
  16. AMAZING, you guys are AMAZING !!

    Tank you so much for translating one of my favorite games ever =]

    Keep up the excellent work =]

    ReplyDelete
  17. This rate of progress is outstanding, keep it up!
    I can hardly wait for Kokoro route

    ReplyDelete
  18. where can i download finished translations i just heard about this VN and i am new to this stuff.

    ReplyDelete
  19. A translation monster! I fucking love you so much!

    Set up something for donations! You deserve more than words of thanks from us!

    ReplyDelete
  20. you guys are the best. in just a month, a route is almost complete. nice work. keep up the good pace.

    ReplyDelete
  21. Pun-kun is a gentleman and a scholar.

    ReplyDelete
  22. Well this was rather fast... to perfectly clear, it was very bloody fast...

    ReplyDelete
  23. You are awesome. The translator is a beast.
    But it's a shame that there's no Miyako route translation on the first game...
    Did you guys hear anything from him?

    ReplyDelete
    Replies
    1. There is no connection between these two projects. If you want updates on Majikoi you can go into the IRC channel #wankotl on irc.irchighway.ne

      Delete
  24. ^ Last thing I heard. The translator of had very little time to devote to the project(due to finding a new job).

    ReplyDelete
  25. Duuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuude.

    You guys rock, keep up the good work.

    ReplyDelete
  26. Guys, Thanks a lot!!!
    Just can't wait;)

    ReplyDelete
  27. Thanks for the extremely fast translate!
    This is bad, I'm checking this site everyday even though the update is weekly...

    ReplyDelete
  28. Haha, i check it everyday too just out of habit really, dear god i hope the patch is this week, im so excited its not even funny :/

    ReplyDelete
  29. what does QC mean ive been wondering for a while now

    ReplyDelete
    Replies
    1. I believe it means Quality Check

      Delete
    2. Correction: It's "Quality and Control" :)

      Delete
    3. What? It isn't Quantum Cryptography?

      Delete
    4. Come on guys, I'm PRETTY sure its Queens College.

      Delete
  30. If they do do another route and don't have a specific heroine they want to do, they could let a vote run for a while and take a break during that time.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Translator's already said many times that he is going to randomly chose the next route and will not be doing a poll.

      Delete
  31. Just wanted to drop by to say Thank You very much for translating the project guys.

    ReplyDelete
  32. Played the trial a while back and although i thought some of the translations were off it was still awesome being able to read it so im looking forward to the complete translation if it makes it that far that is....either way thanks for doing the translation

    ReplyDelete
  33. Promise me you'll do Kazuko route next! :D

    ReplyDelete
  34. Replies
    1. Don't worry, Pun-kun said he'll do Tsubame route if he get's around to it... and that it would be one of the last of the routes he'll do.

      Delete
    2. Aren't they going to choose randomly? They're not going to exclude Tsubame are they? Tsubame is the only reason I come here ;-;

      Delete
    3. Yes, randomly. However, Pun-kun also said he'd tranlate Tsubame route as the last one (or one of the last) for personal reasons.

      Delete
  35. yeap, save the best for the last!!! 燕<3<3
    this game is so awesome that i dun really mind which route im going to play anymore.

    ReplyDelete
  36. Just dropping by to say that you´re awesome, have a nice day.

    ReplyDelete
  37. Pray. Get a Good night sleep. Pray harder. Play the hopefully released translations in one shot :)

    ReplyDelete
  38. Well as many people as many opinions.
    Do not give any advises. But hope project will live till Koyuki and Yukie routes.
    Anyways thanx for hard work ("_")/

    ReplyDelete
  39. praying for Momo-senpai route #1 heroine of all time!!!

    btw you releasing any walk-through's with your patches?

    ReplyDelete
  40. You are a god. I love you.

    ReplyDelete
  41. HA HA! Time for update!

    ReplyDelete
  42. If he did Miyako next, I bet he'd finish before Yandere.

    ReplyDelete